Савченко – судье: Я вас розумію абсолютно, перекладач потрібен вам
![]() |
| Так Надежда Савченко общается с судьей. Фото: Роман Цимбалюк |
Украинская военная летчица Надежда Савченко общается с судьей Воронежского областного суда на украинском языке, через переводчика. Об этом сообщило информационное агентство УНИАН.
По словам Савченко, переводчик нужен именно судье, чтобы понимать украинский язык, а не ей, которая свободно владеет русским. Процесс общения между судьей и украинкой проходит в режиме видеоконференции, при этом сама Савченко остается в следственном изоляторе.
Дело в отношении украинской военнослужащей суд РФ начал рассматривать после того, как Надежда Савченко в середине июня была захвачена в плен террористами на Донбассе и транспортирована в Россию.
Напомним, что украинку вывезли на территорию РФ в наручниках и мешком на голове. Уже из Воронежского СИЗО Надежда Савченко написала письмо президенту Украины Петру Порошенко.


Нові деталі «плівок Міндіча»: детектив НАБУ Магамедрасулов розповів про «Мідас», прослуховування та тиск під час обшуків
Пляжний теніс: як молодий вид спорту став світовим трендом і чому Україна серед лідерів
Запис гри з пляжного тенісу в СЕТ 15.12.2025: жива динаміка та реальні емоції на корті
США формують новий альянс для зламу монополії Китаю на рідкоземельні метали
Google тестує браузер Disco, Meta готує конкурента GPT-5, а Пентагон масово впроваджує генеративний ШІ
WSJ: «мирний план» Трампа для України може супроводжуватися великою бізнес-угодою з РФ — що відомо
«Єрмака прибрали», але правила гри лишилися: про що говорять Шабунін і Ніколов
Кінець Голлівуду? Runway Gen-4.5, переклад у навушниках від Google та «ШІ-офіс» 2025: що реально змінилося








